Shura Lipovsky press quotes

Shura Lipovsky – Vaytinke (CUP 8058)

hr8058

Dutch quotes

 

 

‘Pendelen tussen verleden en heden is ook de missie van Shura Lipovsky, die het op haar nieuwe cd ‘Vaytinke’ voor het eerst in haar lange carrière aandurft om eigen Jiddische liederen te componeren. Met welluidend gevolg, want haar warmhartige songs ‘Vayt avek fun dayne shtern (‘Ver van de sterren’), waarin ze nadenkt over de tijdelijke en eeuwige momenten van het bestaan, leunen perfect aan bij het grote Jiddische songboek waaruit ze al zo voortreffelijk putte.’ (Culinaire ambiance [B])

‘Het schrijven en uitbrengen van nieuwe liedjes zorgt er voor dat een oude muzikale traditie van Europese Joden wordt voortgezet. Lipovsky doet dat op een schitterende manier.’ (New FolkSounds)

International quotes

 

 

Ein kleines Juwel für Liebhaber jiddischer Musik (Folker, D)

Mit Intensität und Wärme, mit der Verbindung von gestern und heute, mit later und neuer Jüdischer Poesie, und mit ihren grossarrigen Klezmerkollegen und mit einem schönen Beibuch bringt sie uns einzigartig ihre Musik.’ (Folk Magazin, D)

 

 

 

Shura Lipovsky – Tsart. Tenderness in word and sound (MWCD 4056)

Shura Lipovsky Tsart

Dutch quotes
‘Het geheel is een tedere, rustgevende plaat. Zalig om naar te luisteren. Naar analogie met de ‘kleine blote liedjes’ van De Mol en Roovere had deze schijf ook ‘kleine blote Jiddische liedjes’ kunnen heten.’ (New FolkSounds)

‘De pure schoonheid van de liedjes staat duidelijk voorop. Na een uur intensief luisteren ben je een ander mens.’ (Tubantia)

‘Uit het hele product, inclusief het prachtig verzorgde boekwerkje, spreekt liefde en toewijding. Shura Lipovsky vindt een perfect evenwicht tussen haar heldere zang, de warmbloedige viool van Lansdorp en de dwingende cimbalon van Jan Rokyta.’ (De Stentor)

‘Het is een cd om stil naar te gaan zitten luisteren, want deze liedjes eisen de aandacht.’ (Nieuw Israëlitisch Weekblad)

English quotes

 

 

Holland’s Shura Lipovsky has a reputation as one of Europe’s best interpreters of Jewish and Yiddish songs. For this outing she uses a very stripped-down backing of just violin and the hammered dulcimer known as the cimbalom, both played with consummate skill. But it places great emphasis on her voice, and Lipovsky handles the pressure with a wonderful, easy grace, apparent from the very first on “Layg Dayn Kop.” If you’re anticipating heart-lifting material you might be disappointed. It’s a dour, serious outing that’s more art music than anything else. But if you approach it in the right frame of mind, it can be very rewarding, if not always easy going. Covering Ladino, Hebrew and Ashkenazik Yiddish music, it has a wide range, and Lipovsky herself certainly lives up to her billing as a singer, gloriously expressive and often subtle in the way she shades a lyric (the booklet offers English translations of everything). Put it on for those reflective moments when you need somewhere away from the world. (All Music Guide/Chris Nickson)

Dutch artist Shura Lipovsky has one of the finest and well-crafted voices in the Jewish song arena. Unlike many other classically trained singers, she is able to convey the earthiness, passion and pathos of just about any song in the Jewish repertoire without a single ounce of shmaltz. (…) Several tracks on Tsart had the hairs on my arms and the back of my neck tingling in a frenzy (…).  The two accompanying musicians who play on Tsart, Monique Lansdorp on violin and Jan Rokyta on tsimbl, find beautiful lines and harmonies within the songs, chossing apt and compatible accompaniment which always allows the voice to dominate. (fRoots/Laoise Davidson, nov 2007)

Diysch singer Lipovsky is considered one of the leading exponents of Hebrew and Yiddish song, and her voice has both emotion and muscularity. (…) It is an excellent record, and her interpretations are nothing less than stellar.’  (Sing Out)